• • •
ယေန႔ကာလသည္ ျပည္ေထာင္စုျမန္မာႏိုင္ငံအတြက္ အလြန္အေရးၾကီးေသာ ကာလတစ္ခုျဖစ္သည္။ ျပည္တြင္းျငိမ္းခ်မ္းေရးအတြက္တစ္ႏိုင္ငံလုံး ပစ္ခတ္တိုက္ခုိက္မႈမ်ား ရပ္ဆုိင္းေရးစာခ်ဳပ္ကို လက္မွတ္ေရးထုိးခဲ့ေသာ ကာလတစ္ခုလည္းျဖစ္ပါသည္[…]
• • •We, the United Nationalities Alliance, observe Burma’s transition to democracy is not up to the standard yet. We believe that it is still early to lift all the sanctions imposed while in a transition period as hundreds of political prisoners still remain in jail.
We believe that only getting ceasefire agreements with armed groups does not guarantee lasting peace until and unless political problems are solved with political means […]
• • •၆၅ ႏွစ္ေျမာက္ ေတာက္လွန္ေရး ေန႔တြင္ စည္းလုံးညီညြတ္ေသာ တိုင္းရင္းသားလူမ်ိဳးစုမ်ား မဟာမိတ္အဖဲြ႔မွ ထုတ္ျပန္ခ်က္တခု ထုတ္ျပန္လုိက္ပါသည္။ထုိထုတ္ျပန္ခ်က္ တြင္ျမန္မာႏိုင္ငံတဝွမ္းလုံးရွိ တုိင္းရင္းသားတို႔၏ စည္းလုံးညီညြတ္ေသာ စြမ္းပကားျဖင့္ ဖက္ဆစ္ဂ်ပန္တို႔အားေျခမႈန္း ေတာ္လွန္ႏိုင္ခဲ့ၾကသကဲ့သို႔ ႏိုင္ငံ၏လြတ္လပ္ေရးကိုရယူ ႏိုင္ခဲ့ၾကသည္ျဖစ္ရာ တမိ်ဳးသားလုံးစည္းလုံးညီညြတ္မႈသည္ အေရးၾကီးလွေၾကာင္း စသည္တို႔အပါအဝင္ နအဖအစိုးရအား ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၊ ခြန္ထြန္းဦး၊ မင္းကုိႏိုင္ အပါအဝင္ မတားရားသျဖင့္ေထာင္ခ်ခံေနရေသာ ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားမ်ား အာလုံးျပန္လႊတ္ေပးရန္ အစရွိသည့္ ေတာင္းဆိုခ်က္မ်ားကုိ လည္းထည္႔သြင္းထုတ္ျပန္ထားပါသည္။ Download the statement in Burmese.
• • •Your Excellency,
We, United Nationalities Alliance (UNA), have the honour to submit this letter of suggestions to help you put appropriate pressure on the State Peace and Development Council (SPDC) which has one‐sidedly promulgated the election laws which are not accordance with the UN’s suggestions. The laws are also against the opinions of international community and the actual desires of the people of Myanmar. […]