Burma/Myanmar, after receiving independence on January 4, 1948 from the British colonialists in accordance with the Panlong Agreement, was accompanied by the civil war. Since the rulers of successive eras have tried to end the civil war, in disregard of the Panlong Agreement, they have not met with any success, up to this day, and people of all the nationalities have to continue to suffer the malicious caprices and dreadful consequences of war […]
• • •၁. ၂၀၁၆ ခုႏွစ္ ဇန္န၀ါရီလ (ရ) ရက္ေန့၊ UNFC ဗဟုိအလုပ္အမွဳေဆာင္ေကာ္မတီအေရးေပၚတုိးခ့်ဲအစည္းအေ၀းမွ ၿပည္ ေထာင္စုၿငိမ္းခ်မ္းေရးညီလာခံသုိ႔တက္ေရာက္မည္မဟုတ္ေၾကာင္းဆုံးၿဖတ္ခ်က္အေပၚ IKO မွအၿပည္႔အ၀ ေထာက္ ခံ သည္ […]
• • •The UNFC annual federal council meeting was successfully held from December 7 to 10, 2015. The departments submitted their annual activity reports, which were reviewed and adopted. Moreover, the election of new officials for the vacant positions was carried out by secret vote, and decisions relating to future work programs were taken […]
• • •1. We would like to mention that we have to put on record and express our special thanks to the government led by President U Thein Sein for holding a free and reasonably transparent general election on November 8, 2015, and the people of all the nationalities, who have eagerly cast their ballots. We, the UNFC, recognize, take pride and are delighted for the National League for Democracy (NLD), which has achieved substantive victory and all the ethnic political parties and the representatives […]
• • •၁။ ျမန္မာျပည္၏ ႏွစ္ေပါင္း(၇၀)နီးပါး ျဖစ္ပြားေနေသာျပည္တြင္းစစ္သည္ ႏုိင္ငံေရးအေျခခံ (သုိ႔တည္းမဟုတ္) ဖြဲ႔စည္းပုံအေျခခံဥပေဒ ျပႆနာအေၾကာင္းရင္းခံေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။ ထုိအေျခခံျပႆနာကုိ ႏုိင္ငံေရးနည္းျဖင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာ ေျဖရွင္းရန္ တုိင္းရင္းသားလူမ်ဳိးေပါင္းစုံမွ ေခတ္အဆက္ဆက္ႀကဳိးပမ္းခဲ့ၾကသည္။ သုိ႔ရာတြင္ ေခတ္အဆက္ဆက္အုပ္စုိးသူမ်ားအေနျဖင့္ သေဘာထား ေစတနာမမွန္ကန္၍ ယေန႔ထိတုိင္ ကမၻာ့အရွည္ၾကာဆုံး ေသာျပည္တြင္းစစ္မ်ား ဆက္လက္ျဖစ္ေပၚေနရသည္ […]
• • •၁။ ၂၀၁၅ ခုႏွစ္၊ ဇူလုိင္လ (၂၂) ရက္ေန႔မွ (၂၄) ရက္ေန႔အထိ ရန္ကုန္ၿမဳိ႕ရွိ ျမန္မာႏုိင္ငံၿငိမ္းခ်မ္းေရးျပန္လည္ ထူေထာင္ေရးလုပ္ငန္းဗဟုိဌာနတြင္ က်င္းပျပဳလုပ္ခဲ့ေသာ တုိင္းရင္းသားလက္နက္ကုိင္ေတာ္လွန္ေရးအဖြဲ႔အစည္း မ်ား၏ တစ္ႏုိင္ငံလုံးအပစ္အခတ္ရပ္စဲေရးဆုိင္ရာ အဆင့္ျမင့္ညွိႏႈိင္းေရးကုိယ္စားလွယ္အဖြဲ႔ (SD) ႏွင့္ ျပည္ေထာင္စုၿငိမ္းခ်မ္းေရးေဖာ္ေဆာင္ေရးလုပ္ငန္းေကာ္မတီ (UPWC) တုိ႔၏ NCA စာခ်ဳပ္မူၾကမ္း (၈)ႀကိမ္ေျမာက္ ညွိႏႈိင္း ေဆြးေႏြးပြဲအေပၚ အျပဳသေဘာေဆာင္သည့္ေဆြးေႏြးပြဲတစ္ခုအျဖစ္ မွတ္ယူပါသည္ […]
• • •1. The United Nationalities Federal Council (UNFC) recognizes the work and effort made by the Nationwide Ceasefire Coordination Team (NCCT) for more than a year.
• • •On 31 March, 2015, a signing ceremony took place in Rangoon involving members of the Nationwide Ceasefire Coordination Team (NCCT) and the Union Peace Working Committee (UPWC), and observed by President Thein Sein. Contrary to initial fervour around this event, this was not the actual signing of the nationwide ceasefire agreement (NCA). Rather, it was to agree in principle to a draft text that may be signed in the future. Many more difficult negotiations and hard compromises are still to happen. The next step, and this is not an insignificant rubber stamp of approval, is for the ethnic representatives to take this draft back to their respective organizations and alliances such as the United Nationalities Federal Council (UNFC), for discussions and decisions to be made as to whether this draft text of the NCA will be signed. This may well be made at a conference of ethnic armed groups (EAGs) towards the end of April.
The instant headlines around this event were misleading, and international actors were indeed, misled. The UN Special Advisor for Myanmar, Vijay Nambiar, called the event “a historic and significant achievement” while the European Union said the agreement “bears testimony to the political courage and commitment of all sides to resolve grievances through dialogue rather than armed conflict.” Domestically, however, this praise was not reciprocated, as many Burmese political commentators and civil society criticized the signing on social media. This is hardly surprising because as of yet, key issues have been delayed and pushed back for later talks. These issues include a code of conduct, a monitoring mechanism for the ceasefire, interim arrangements before political dialogue begins, disarmament, demobilization, and reintegration (DDR), and security sector reform (SSR).
• • •On 31 March, the Nationwide Ceasefire Coordination Team (NCCT) and the Union Peacemaking Work Committee (UPWC) finalized the draft of the Nationwide Ceasefire Agreement (NCA), which comprises seven chapters and thirty-three sections. China, the UN, and other armed resistance organizations such as the Restoration Council of Shan State, All Burma Students Democratic Front, and Nationalist Socialist Council of Nagaland-Khaplang observed the latest round of the talks in Rangoon.
• • •We all know that members of the United Nationalities Federal Council (UNFC), together with fraternal ethnic armed resistance organizations, have been endeavoring by various means, with the specific intent of ending over 60-year-long civil war in Burma/Myanmar and resolving the political problems, through round-table talks and consultations with successive governments, and now the Nationwide Ceasefire Coordinating Team (NCCT) and the Union Peace-making Work Committee (UPWC) are holding talks for realizing the signing of Nationwide Ceasefire Agreement […]
• • •